标题:
喜迎18大 上海话不好说
[打印本页]
作者:
菜鸟搬家
时间:
2012-11-9 21:53
标题:
喜迎18大 上海话不好说
2012-11-09 00:50来源: 中央社
大陆官方强力宣传“喜迎18大”,上海知名海派清口主持人周立波不改嘲讽性格,提醒众人千万别用沪、苏、浙一带 方言说“喜迎18大”,因“喜”字与“死”字发音类似,谐音一点都不喜气。
周立波今天下午在个人实名认证微博上写着:“喜迎18大!18大喜迎!...以上口号只有使用普通话才能正确表达出‘我们虽然不知道为什么要激动,但已经开始激动了的激动的心情’。”
他警告严禁使用上海话等华东一带方言(吴语)说“喜迎18大”。这篇文章已被大陆网友转载超过上千次,因为用上海话说“喜”字,发音和“死”字 非常相似。不过也有人认为,上海话的“喜迎”音近“西应”,周立波的比喻“过于牵强”。
大陆官方强力宣传欢喜迎接18大之际,民众却多冷感以对。但杭州一带有电影院业者打出“喜迎18大”、从18大召开日至18日止,电影票全天半价。
有大陆网友盛赞极好,但也有人嘲讽业者“太善解人意了,知道大家在会议期间,也没啥电视可看”。
作者:
TMT
时间:
2012-11-9 22:09
安徽有些地方喜的读音也类似“死”,死迎斯巴达
作者:
wang2334376
时间:
2012-11-9 22:11
来个老外读成"屎吧嗒"
作者:
HTCATHY
时间:
2012-11-9 22:22
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
ssammy
时间:
2012-11-9 23:07
大家都注意到了“喜”和“死”在上海话里都念成XI,但是关键是“迎”字,“迎”严格意义上应该念成NING,类似“人”的发音。所以,“喜迎十八大”近似“死人XXX"
作者:
kzwmiao
时间:
2012-11-9 23:49
屎吧大农民肯定是喜悦的,可以省下化肥钱,有机肥越大和多越好,支持菊花挤翻来,喜迎屎吧大!
作者:
james陈
时间:
2012-11-10 09:02
那七喜这款汽水,斯巴达期间是否也该下架?
作者:
woshiputao
时间:
2012-11-10 19:55
那七喜这款汽水,斯巴达期间是否也该下架???
看不到噢乖!
作者:
weiqyu
时间:
2012-11-10 20:14
标题:
回复 2# TMT 的帖子
死迎斯巴达 哈哈
欢迎光临 ::电驴基地:: (https://cmule.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0