2011年6月21日,《纽约时报》有一篇报道:Public Unions Take On Boss to Win Big Pensions,讲的就是加州的公会如何挟持选举,保障自己的利益。从文中可以看出,虽然加州的公共养老基金在金融危机中收获了近三分之一的巨额亏损,但加州的养老金仍然在大比例提高。原因在于,加州选民向政客施压,谁要求削减福利开支谁走人,谁承诺维持或增加福利开支谁留下。选票决定一切。
2011年6月23日的《纽约时报》有一篇同样关于州政府财政问题的报道:New Jersey Lawmakers Approve Benefits Rollback for Work Force。在共和党州长Chris Christie的强力推动下,新泽西州议会46-32通过新法案,削减了750000名州政府雇员和退休人员的福利待遇。这个法案在未来三十年内,可以为新泽西州政府节省1320亿美元的开支。
但Crhistie州长说的很有勇气:We are putting the people first and daring to touch the third rail of politics in order to bring reform to an unsustainable system.
素来偏好大政府的民主党人在此次投票中也有不少站在了共和党州长一边,并因此遭到选民攻击。有选民称,这些民主党人抛弃了“民主党的良心”。对此,民主党议员 Angel Fuentes表示:These reforms are unquestionably bitter pills for us to swallow, but they are reasonable and they are necessary. We now have towns across this state that are struggling to afford health benefits for their employees. This has resulted in cities laying off workers.